Yine seni sevmekten başka
Hiçbir şey yapmadım bugün
Eni konu çaldı telefonlarım
Boşver bakmadım bugün
Ne gazete okudum ne de bi haber
Derdi yasakladım bugün
Kaç öpücük olmuş bilemezsin
Aşkı yasakladım bugün
Dün geceyle tam 3 ay 1 gün
Ben dünyanın en büyük aşığı olabilirim
Ben koynunda 100 sene 1000 sene durabilirim
Ben Leyla’ı Mecnun’u Ferhat’ı Aslı’yı
Kerem’i bilmem ama
Bağdat’ı iki gözüm kapalı bulabilirim
Снова я ничего не сделала за сегодня
Кроме того, что любила тебя.
Много раз звонил мой телефон
Но не обращай внимания, я не ответила.
Не газет ни читала, ни новостей не узнавала
Запретила себе проблемы сегодня
Ты не узнаешь, сколько было поцелуев
Запретила себе любовь сегодня.
Ровно 3 месяца и 1 день со вчерашней ночи.
Я могу быть самой влюбленной в этом мире
Я могу провести сто или тысячу лет на твоей груди
Я не знаю наизусть Лейлу и Меджнуна, Ферхата, Аслы и Керема,
Но могу найти Багдад с закрытыми глазами.
Уточнения к переводу:
- “Найти Багдад с закрытыми глазами” – это фразеологизм, означающий “сделать что-то, что требует многих усилий” или “быстро найти дорогу к чему-то”.
Второй вариант – возможно, имеется в виду район Стамбула с названием Bağdat. - Лейла и Меджнун, Ферхат, Аслы и Керем – имена влюбленных из азербайджанского и турецкого эпоса.